stellkind (байки домохозяйки) ([info]stellkind) wrote,
@ 2006-08-01 10:53:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Корчак
Переводила статью для "Джойнта" о педагогике Корчака. Уже лежит черновик, отлежится - отредактирую.

Но в процессе работы я подумала вот о чем. Хайфская сирень началась две недели назад в четверг. А Илюхина класручка позвонила через полторы недели, когда спуск в убежище стал для нас привычным и естественным занятием. Она сообщила, что только что вернулась из Тель-Авива и все такое... И я подумала. Ннда. Не Корчак.

Из той же оперы. Сашка все это время, сирена - не сирена, ездил на работу, навещал больных, лечил, организовывал физиотерапевтов и медсестер. А всякий там медицинский и околомедицинский народ рванул на юга, бросив всех. Теперь этот пипл требует компенсации за душевные травмы. Вопрос: почему люди, которые продолжали работать, и люди, которые бросили все и вся должны получить одну и ту же зарплату? Кто мне это объяснит? Хмык.



(Post a new comment)


(Anonymous)
2006-08-01 10:33 am UTC (link)
Вопрос: почему люди, которые продолжали работать, и люди, которые бросили все и вся должны получить одну и ту же зарплату? Кто мне это объяснит? Хмык

Так вы за идею или за зарплату?
Оставьте в покое класручку - у нее каникулы, может, человек от оболтусов отдохнуть?
Героизм или геройство? Вот в чем вопрос. Что ж теперь все учителя должны быть Корчаками, летчики- Талалихиными, дети - Ленями Голиковами?
Действительно вредный систер

(Reply to this) (Thread)

при чем здесь пионеры-герои
(Anonymous)
2006-08-01 07:07 pm UTC (link)
Оставь пионеров-героев. Сашка носился по больным, потому что не мог их бросить. Теперь "беженцы с Севера" явятся за компенсациями с рассказами о посттравматическом шоке. Я не понимаю, что за дурь такая: носиться с лентяями и паникерами, да еще и платить им зарплату за пропущенные рабочие дни.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: при чем здесь пионеры-герои
(Anonymous)
2006-08-01 10:51 pm UTC (link)
Geroi ne prichem, no ty sama zadala vorpos o kompensacii, t.e tebe eto vazhno. A Saska, konechno, molodec, tak i nado, no prichem tut zarplata?

(Reply to this) (Parent)

translation
[info]uzheletta
2006-08-01 07:03 pm UTC (link)
Translated a new article for "joint" about Korchak's pedagogy. The draft is ready, will edit later. But here is what I thought about while working on it. “Haifa's lilacs” began two weeks ago, on Thursday.
Ilia's teacher called us a week and a half ago, when going down to the shelter became the most natural activity for us. She said that she just came back from Tel-Aviv, and so on. And I thought, n-da, she isn't Korchak.

On the same note, All this time (missile alarm or not) went to work, visit sick, treated people, organized physiotherapists and nurses. But so many people in medicine and around medicine moved to the South, forgetting about everybody else. Now these people ask compensation for moral suffering.
My question: why people should who continue to work and people who left everything behind receive one and the same salary? Is there anybody who could explain it to me?

(Reply to this) (Thread)

Re: translation
[info]stellkind
2006-08-01 07:12 pm UTC (link)
Господи! Да что же это за переводчики у вас там на сайте?!

Вы знаете, что такое "трель", "капель", "звень", "дребедень"?!

Так вот, "сирень" - от сирен, а вовсе не от ваших "лилаков".

Женя, огромное вам спасибо, что переводите все это дело, но нельзя же это делать буквально!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: translation
[info]uzheletta
2006-08-01 07:19 pm UTC (link)
замечательно, что вы успели написать, до того как это поставленно.
я как раз думала, что надо писать в квадратных скобках, и как обьяснять игру слов. как я поняла, Вы не против, чтобы эта игра не сохранялась и можно смело переводить "хайфскую сирень" как "сирену" (то что Вы имеете в виду не цветочки, это понятно). или может так [ "word game: lilacs-"siren'" in russian, sounds similar to "sirena"="missile alarm"?]

(Reply to this) (Parent)

Re: translation
[info]aphar
2006-08-01 07:24 pm UTC (link)
Господи! Да что же это за переводчики у вас там на сайте?!
волонтёры.

"сирень" - от сирен, а вовсе не от ваших "лилаков".
нетривиально.

(Reply to this) (Parent)


[info]uzheletta
2006-08-01 07:35 pm UTC (link)
Стелла, в моем переводе "хайфская сирень" взята в кавычки, как раз чтобы дать понять, что речь не о цветочках.
если вы не против, я так и оставлю, дав разьяснения в скобках.

(Reply to this) (Parent)

Stella, how's that? #2
[info]uzheletta
2006-08-01 07:41 pm UTC (link)
Translated a new article for "joint" about Korchak's pedagogy. The draft is ready, will edit later. But here is what I thought about while working on it. “Haifa's lilacs”[ "word game: lilacs-"siren'", in russian, sounds similar to "sirena"-"missile alarm"] began two weeks ago, on Thursday.

Ilia's teacher called us a week and a half ago, when going down to the shelter became the most natural activity for us. She said that she just came back from Tel-Aviv, and so on. And I thought, oh well, she is no Korchak.

On the same note, all this time (missile alarm or not) Sashka went to work, visited the sick, treated people, organized physical therapists and nurses. But so many people in medicine and around medicine moved to the South, forgetting about everybody else. Now these people ask for compensation.

My question: why should people who continue to work and people who left everything behind receive the same salary? Is there anybody who could explain it to me?

(Reply to this) (Thread)

Re: Stella, how's that? #2
[info]stellkind
2006-08-02 05:45 am UTC (link)
По-моему, замечательно. Огромное спасибо.

А вы уверены, что все это надо переводить? Пустяки ведь.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Stella, how's that? #2
(Anonymous)
2006-08-02 05:48 am UTC (link)
девушка, которая переводила Вас раньше, уезжает, и попросила кого-нибудь Вас переводить. в частности, указала на этот пост.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Stella, how's that? #2
[info]uzheletta
2006-08-02 05:49 am UTC (link)
забыла залогиниться.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Stella, how's that? #2
(Anonymous)
2006-08-02 06:01 am UTC (link)
Забавно.

(Reply to this) (Parent)


[info]ivry
2006-08-02 10:35 am UTC (link)
А как быть с теми, кто хочет работать, а его работодатель свалили? Как у моей мамы и свекрови, например.
Кстати, я вообще не понимаю, почему больничные кассы не работают. Я не о клятве Гиппократта, но в данной ситуации со стороны государства это непорядочно.

(Reply to this) (Thread)

вы правы
[info]stellkind
2006-08-02 11:24 am UTC (link)
Получается, чтобы заниматься больными и все такое, нужно распоряжение сверху.

А чтобы уехать южнее, все сразу же стали весьма инициативны.

Какой там Гиппократ!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: вы правы
[info]ivry
2006-08-02 12:06 pm UTC (link)
Я знаю что некоторые клалитовские врачи принимают в מרפאת חוץ
Но ведь до них еще надо добраться! Ведь многие из оставшихся - это одинокие больные люди. Как их семейный врач посмотрит им в глаза после всего?! Или дети. У нас в Кирият-Яме я вдруг обнаружила много детей, семьи начали возращаться. Да у меня самой двое малышей. Где последователи Эскулапа, елы-палы. Хорошо хоть аптеки работают. Кто дал такое идиотское распоряжение - закрыть больничные кассы во время войны?У них же есть бомбоубежища. Иногда мне кажется, что я буду судиться против этой страны. Бардак и в мирное время критичен, но сейчас это просто неописуемо. Оставшиеся на севере выкладываются на полную катушку, а остальным нет дела.

http://ivry.livejournal.com/353353.html?nc=4

(Reply to this) (Parent)


[info]ivry
2006-08-02 11:24 am UTC (link)
Надеюсь, что людям, не покинувшим свои рабочие места в эти дни, будет выплачена хоть какая-то премия.

(Reply to this)

Встречайте новичка
(Anonymous)
2007-07-07 03:24 pm UTC (link)
Здравствуйте!
Интересное название сайта - stellkind.livejournal.com, как вам удалось приобрести такое красивое название
домена?
Очень интересный сайт, хотя и не хватает парочки разделов. Но раздел этот здесь очень
кстати.

Я 6 часов блуждал по сети, пока не вышел на ваш форум! Думаю, я здесь останусь
надолго!



(Reply to this) (Thread)

Re: Встречайте новичка
[info]stellkind
2007-07-07 06:08 pm UTC (link)
Ну, добро пожаловать...

;-)

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…